Suche:
Vermittlungsmethoden
Interkultureller Austausch
In unserem VECU-Projekt arbeiteten in der Literaturgruppe TeilnehmerInnen aus drei Ländern mit: aus den Niederlanden, aus Deutschland und aus Österreich.
Die gemeinsam verwendete Sprache war Deutsch, das auch die Niederländerinnen gut beherrschten. Auch die verwendete Literatur war großteils in deutscher Sprache, denn fast alle Bücher, die die Niederländerinnen gewählt hatten, waren schon auf Deutsch übersetzt.
Was die aus den gewählten Büchern entnommenen Werte betrifft, so waren wir uns darüber einig. Alle genannten Werte sind in den 3 Ländern Allgemeingut und gemeinsame Leitbilder. Leider mussten wir feststellen, dass in gewissem Sinne heutzutage in allen drei Ländern zunehmend ein Wertewandel und ein Werteverfall festzustellen sind.
Die deutsche Gruppe aus Magdeburg behandelte drei ausgewählte literarische Werke sehr gründlich, während die Niederländer und die Österreicher nur ein Buch literarisch analysierten, dafür aber sich mehr mit den darin enthaltenen Werten und mit der Aufgabe der Literatur bei der Bildung von Kindern und Jugendlichen auseinandersetzten.
Bei unseren Partnern aus Magdeburg, das ja früher zur DDR gehörte, fiel uns auf, dass die ausgewählten Bücher zum Teil von AutorInnen aus dem früheren Ostdeutschland, als auch von AutorInnen aus Westdeutschland stammten. Dadurch wollten meiner Meinung nach die TeilnehmerInnen aus Magdeburg – bewusst oder unbewusst – beweisen, dass Deutschland trotz früherer politischer Unterschiede, eine gemeinsame Kultur, eine gemeinsame Tradition und eine gemeinsame Bewahrung von Werten hat.
Herta Spitaler, VECU Wien